Ir al inicio

[ Información institucional | Trabajos especiales | Informes Técnicos | Publicaciones | Links Utiles | Contacto | Politica de Privacidad ]

Ganancias - Pagos a Beneficiarios del Exterior - Convenios para evitar la doble imposición - Declaración Jurada - Resolución General Nº 2228 - Administración Federal de Ingresos Públicos - 4 de Abril de 2007

Nuestro país tiene suscriptos con otros estados diversos Convenios para Evitar la Doble Imposición con relación al impuesto a la renta y, en algunos casos respecto a patrimonios. En términos generales, en función de las disposiciones de los citados Convenios, los beneficiarios del exterior que obtengan rentas de fuente argentina gozarán de la aplicación de menores alícuotas de retención ó directamente la exclusión de retención.

El fisco dictó oportunamente (año 1992) la R.G.-DGI- Nº 3497, mediante la cual estableció la pautas, requisitos y formalidades que deben cumplirse para la aplicación de las disposiciones de los Convenios para Evitar la Doble Imposición, incluyendo en la misma un modelo de declaración jurada que deben presentar los no residentes que pretenden usufructuar de los beneficios de los Convenios.

En fecha reciente (Boletín Oficial 21/03/07) la AFIP ha dictado la RG Nº2228 a través de la cual ha sustituido el Modelo de Declaración Jurada indicada en el párrafo anterior.

El nuevo modelo de Declaración Jurada es sustancialmente similar al reemplazado, excepto que se ha variado el texto relacionado con la Certificación de la Autoridad Competente (el fisco) del país de residencia o radicación del beneficiario de la renta. En efecto, la nueva redacción expresa:

"e) Certificación de la autoridad competente de ……………………………………..

Certifico que el beneficiario/perceptor de las rentas arriba indicado es residente en ……………………..con relación al convenio para evitar la doble imposición entre la República Argentina y ……………………. Asimismo, con relación al inciso precedente, esta autoridad competente ratifica/ niega/desconoce lo declarado por el beneficiario/perceptor en cuanto a que no posee establecimiento permanente o base fija en la República Argentina." (lo resaltado fue incluido en el nuevo texto).

La existencia o no de un establecimiento permanente o base fija en nuestro país perteneciente a un beneficiario del exterior, cobra importancia en la aplicación de los Convenios dado que estos especifican que, las rentas atribuibles a tales establecimientos deben tributar conforme las disposiciones de la legislación impositiva del país y, por ende, no resultan de aplicación las normas de los Convenios.

De todos modos y aún con la existencia de un establecimiento estable en nuestro país, ello no obsta que la prestación o el servicio o la obtención de la renta sujeta a impuesto haya sido obtenida por la respectiva casa matriz (con radicación en el extranjero) y, en consecuencia, deba ser asignada a ésta, resultando procedente en estos casos la aplicación de los Convenios.

Como puede apreciarse, la existencia o no de un establecimiento permanente en nuestro país por parte de un beneficiario del exterior, no condiciona por si misma la aplicación de las disposiciones de un Convenio, sino que tal aplicación dependerá de las situaciones fácticas que se presenten.

Actuación del agente de retención

La actuación del agente de retención debe ceñirse a las normas que regulan su accionar previstas en las normas respectivas, por ende, y a los efectos de salvaguardar su responsabilidad, está obligado a solicitar al beneficiario del exterior la presentación de la Declaración Jurada ajustada al modelo provisto por la AFIP, cubierto en todas sus partes.

En cuanto al alcance de las manifestaciones volcadas en la Declaración Jurada por parte del beneficiario del exterior o de la Autoridad Competente, el agente de retención no está en condiciones -ni le corresponde- constatar la veracidad de las mismas, en tanto, la aludida Declaración Jurada cuente con los requisitos de legalización pertinentes.

Vigencia del nuevo modelo de Declaración Jurada

La RG Nº2228 dispone que sus disposiciones tendrán vigencia a partir del 1º de mayo de 2007 y será de aplicación para los pagos que se efectivicen a partir de dicha fecha, inclusive.

Situaciones particulares

El articulo 3º de la RG -DGI- Nº3497 establece lo siguiente (parte pertinente):

"La declaración jurada mencionada en el párrafo anterior tendrá validez a los fines de la acreditación prevista en el artículo 2, por un período máximo de quince (15) meses desde la fecha de certificación efectuada por autoridad competente, en el caso de que el mismo agente de retención o percepción efectúe pagos sucesivos o periódicos imputables a la misma operación -comprendida en el artículo 1 -, debiendo cumplimentarse dicha presentación en el momento en que el responsable deba ser pasible de la primera retención o percepción correspondiente a la operación de que se trate."

En ese contexto y atendiendo a la vigencia dispuesta para la puesta en marcha del nuevo modelo de DDJJ pueden verificarse alguna de las siguientes situaciones:

  • El beneficiario del exterior cuenta con una Declaración Jurada -confeccionada en el modelo anterior- que se halla vigente y que reúne los requisitos previstos en el articulo 3º de la RG Nº3497 ( pagos sucesivos o periódicos imputables a la misma operación)

    En nuestra opinión, debe aceptarse la DD JJ ya presentada y hasta la vigencia indicada (15 meses desde la fecha de certificación)

  • El beneficiario del exterior presenta, antes del 1º/05/07 una Declaración Jurada confeccionada en el modelo anterior

    Atento que la vigencia del nuevo modelo de DDJJ resulta de aplicación a partir del 1/05/07, el agente de retención debe aceptar la presentación. Asimismo resultará de aplicación lo indicado en el punto anterior

  • El beneficiario del exterior presenta, con posterioridad al 1/05/07, una Declaración Jurada confeccionada en el modelo anterior.

    La DDJJ debe ser rechazada, atento que no cumple con las disposiciones de la RG Nº2228


MODELO DE DECLARACION JURADA QUE DEBE PRESENTAR EL BENEFICIARIO DEL EXTERIOR PARA QUE RESULTE PROCEDENTE LA APLICACIÓN DE UN CONVENIO PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION.

Anexo- R.G.-AFIP- Nº 2228

CONVENIO EN VIGOR PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y ………………………………. DECLARACION ANUAL.

IN FORCE AGREEMENT TO AVOID DOUBLE TAXATION BETWEEN ARGENTINE REPUBLIC AND …………………….. ANNUAL AFFIDAVIT.

CONVENTION EN VIGUEUR POUR ÉVITER LA DOUBLE IMPOSITION ENTRE LA RÉPUBLIQUE ARGENTINE ET ……………… DÉCLARATION ANNUELLE.

a) Beneficiario/Perceptor: nombres y apellido o razón social.

Beneficiary/ Recipient: Name and Surname or Company´s registered name.

Bénéficiaire/Percepteur: Prénom et Nom ou raison sociale.

b) Domicilio fiscal:

Tax domicile:

Domicile fiscal:

c) Origen de la Renta (Artículo del Convenio).

Income Origin (Article of the Agreement).

Origine du Revenu (Article de la Convention).

d) Declaración del beneficiario/perceptor de la renta, o en el caso de una sociedad, su representante legal:

El suscripto declara que el/la sociedad es residente en …………….. y que no posee establecimiento permanente o base fija en la República Argentina, y asimismo reúne todos los requisitos previstos para la aplicación del presente convenio.

Fecha

Firma del beneficiario/perceptor de la renta o, en el caso de sociedades de su representante legal.

Affidavit of the beneficiary/recipient of the income, or in case of a Company, its legal representative:

The undersigned states that he/she/the Company is resident in …………………. and that he/she/ the Company does not own permanent establishment or fixed base in Argentine Republic, and likewise that he/she/the Company meets all compulsory requirements in order to apply to this agreement.

Date

Signature of the beneficiary/recipient of the income, or in case of a Company, its legal representative.

Déclaration du bénéficiaire/percepteur du revenu ou, dans le cas d´une société, son représentant légal:

Le soussigné déclare qu'il/la société est résident(e) en……………et qu'il/elle ne posséde pas d'établissement permanent ou de base fixe dans la République Argentine, réunissant également toutes les exigences prévues pour l'application de la présente convention.

Lieu et Date:

Signature du bénéficiaire/percepteur du revenu ou, dans le cas des sociétés, leur représentant légal.

e) Certificación de la autoridad competente de ……………………………………..

Certifico que el beneficiario/perceptor de las rentas arriba indicado es residente en ……………………..con relación al convenio para evitar la doble imposición entre la República Argentina y ……………………. Asimismo, con relación al inciso precedente, esta autoridad competente ratifica/ niega/desconoce lo declarado por el beneficiario/perceptor en cuanto a que no posee establecimiento permanente o base fija en la República Argentina.

Fecha…………………………………….

Sello de la oficina fiscal. Firma de autoridad competente.

Certification of the competent authority of ………………………………..

I do hereby certify that the beneficiary/recipient of the aforementioned income is a resident in ……………………. as regards of the agreement to avoid double taxation between Argentina Republic and …………………... Likewise, as regards the above subsection, this competent authority ratifies/ denies/does not know the statement of the beneficiary/recipient as far as he/she/the Company does not own a permanent establishment or fixed base in the Argentine Republic.

Date

Seal of the Tax Office. Signature of the Competent Authority

Certification de l'autorité compétente de …………………………………..

Je certifie que le bénéficiaire/percepteur des revenus indiqué ci-dessus est résident en………………………..en ce qui concerne la convention pour éviter la double imposition entre le République Argentine et……………………………. Également, par rapport à l'alinéa précédent, cette autorité compétente ratifié/conteste/ ne connaît pas ce qui a été déclaré par le bénéficiaire/percepteur quant à ce qu'il ne possède pas d'établissement permanent ou de base fixe en la République Argentine.

Lieu et Date:

Cachet du bureau fiscal. Signature de l'Autorité Compétente.